使 徒 行 傳 17:但 那 不 信 的 猶 太 人 心 裡 嫉 妒 , 招 聚 了 些 市 井 匪 類 , 搭 夥 成 群 , 聳 動 合 城 的 人 闖 進 耶 孫 的 家 , 要 將 保 羅 、 西 拉 帶 到 百 姓 那 裡 。找 不 著 他 們 , 就 把 耶 孫 和 幾 個 弟 兄 拉 到 地 方 官 那 裡 , 喊 叫 說 : “那 攪 亂 天 下 的 也 到 這 裡 來 了 ,耶 孫 收 留 他 們 。 這 些 人 都 違 背 該 撒 的 命 令 , 說 另 有 一 個 王 耶 穌 。”

Acts 17:But the Jews were jealous, and taking some wicked men of the rabble, they formed a mob, set the city in an uproar, and attacked the house of Jason, seeking to bring them out to the crowd. And when they could not find them, they dragged Jason and some of the brothers before the city authorities, shouting, “These men who have turned the world upside down have come here also, and Jason has received them, and they are all acting against the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus.” 

反對保羅的猶太人“招聚了些市井匪類 , 搭夥成群 , 聳動合城的人闖進耶孫的 家”,並指責信徒為“那攪亂天下的”。 確實,基督徒應該是“那攪亂天下的(把世界顛倒的; Those Who Have Turned the World Upside Down)”人。 因為我們效忠“另一個王, 耶穌”,所以我們的價值觀不同於世界,而世界的統治者是撒但,不能容忍它。 由於福音,我們應該準備面對來自世界的聳動和攻擊。 基督徒被控訴是“那攪亂天下的”,將是一種榮耀和肯定!

The Jews who were against Paul “set the city in an uproar, … attacked the house of Jason,” and accused the believers as being those “who have turned the world upside down.” Indeed, Christians should be the ones who “who turn the world upside down”. Because we have an allegiance to “another king, Jesus”, our values are different from the world’s and the world, whose ruler is Satan, cannot tolerate it. We should be ready to face uproar and attacks from the world because of the Gospel. It will be an honor and an affirmation that Christians are the ones “who turn the world upside down”!

Discover more from 吹號者

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading