Isaiah 8:11 For the Lord spoke thus to me with his strong hand upon me, and warned me not to walk in the way of this people, saying: 12 “Do not call conspiracy all that this people calls conspiracy, and do not fear what they fear, nor be in dread. 13 But the Lord of hosts, him you shall honor as holy. Let him be your fear, and let him be your dread.

以賽亞 8:11 耶和華以大能的手訓誡我不可行這百姓所行的道,對我這樣說: 12 「這百姓說同謀背叛的,你們不要說同謀背叛。他們所怕的,你們不要怕,也不要畏懼; 13 但要尊萬軍之耶和華為聖,他才是你們所當怕的,所當畏懼的。

Peer pressure is an invisible force which pushes us to do what our peers do. Today we live in a secular age, pushing Christians everywhere to “walk in the way of [the] people”. Many people, including Christians, know “the way of [the] people” (8:11) is not right, but because of fear, they conform to the world. But the Lord spoke to Isaiah with “his strong hand upon [him].” God is mightier than the world! We should honor God for his holiness and “let [God] be [our] fear, and let [God] be [our] dread.” Today’s reading in YourDailyWalk says, “In war, as in the Christian life, the ultimate outcome depends not on who wins every battle but rather on who wins the final battle.” Praise be to God; our Lord Jesus Christ has already won the final battle!

同儕壓力是一種無形的力量,它促使我們去做我們的同儕做的事。 今天,我們生活在一個世俗的時代,迫使各地的基督徒“行這百姓所行的道”。 許多人,包括基督徒,都知道“這百姓所行的道”(8:11)是不正確的,但是由於恐懼,他們順應了世界。 但是“耶和華以大能的手訓誡「以賽亞」。” 上帝比世界更強大! 我們應當 “尊萬軍之耶和華為聖,[上帝]才是[我們]所當怕的,所當畏懼的。” 今天在YourDailyWalk上讀到:“基督徒的生活就像戰爭,最終的結果不取決於誰贏得了每一場戰鬥,而是取決於誰贏得了最後一場戰鬥。” 讚美歸於上帝; 我們的主耶穌基督已經贏得了最後的戰鬥!

%d bloggers like this: